Zeptali jsme se náhodně vybraných advokátních kanceláří z různých částí České republiky, jak často poskytují právní poradenství v cizím jazyce. Odpovědi většinou nebyly nijak překvapivé - pobočky zahraničních kanceláří poskytují služby v cizím jazyce ve většině případů, u mimopražských kanceláří naopak tvoří okrajovou část pracovní agendy.
"Jde určitě o více než 60 procent naší práce, do čehož zahrnuji i e-mailovou a telefonickou komunikaci," odpovídá Alexandr César, partner advokátní kanceláře Baker & McKenzie. Drtivou většinu agendy tvoří podle Césara anglicky mluvící klienti, přičemž pochází hlavně z řad velkých korporací. Občas jde ale také o české subjekty, se kterými kancelář spolupracuje při přeshraničních transakcích. Vzhledem k tomu, že perfektní jazyková výbava se u lokálních poboček zahraničních kanceláří vyžaduje automaticky, využívá kancelář služby externích jazykových odborníků vzácně. "Pouze pokud je tam vyžadováno právními předpisy, například překlady pořízené soudním znalcem. Nebo pokud je to efektivní nebo výslovně vyžadováno klientem," říká César.
Chcete číst dál?
Ještě na vás čeká 60 % článku.
S předplatným získáte
- Web Ekonom.cz bez reklam
- Možnost sdílet prémiový obsah zdarma (5 článků měsíčně)
- Možnost ukládat si články na později
Zaujal vás článek? Pošlete odkaz svým přátelům!
Tento článek je zamčený. Na tomto místě můžete odemykat zamčené články přátelům, když si pořídíte předplatné.